Exodus 27:2

SVEn gij zult zijn hoornen maken op zijn vier hoeken; uit hetzelve zullen zijn hoornen zijn, en gij zult het met koper overtrekken.
WLCוְעָשִׂ֣יתָ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ תִּהְיֶ֣יןָ קַרְנֹתָ֑יו וְצִפִּיתָ֥ אֹתֹ֖ו נְחֹֽשֶׁת׃
Trans.

wə‘āśîṯā qarənōṯāyw ‘al ’arəba‘ pinnōṯāyw mimmennû tihəyeynā qarənōṯāyw wəṣipîṯā ’ōṯwō nəḥōšeṯ:


ACב ועשית קרנתיו על ארבע פנתיו--ממנו תהיין קרנתיו וצפית אתו נחשת
ASVAnd thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.
BEPut horns at the four angles of it, made of the same, plating it all with brass.
DarbyAnd thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.
ELB05Und mache seine Hörner an seine vier Ecken; aus ihm sollen seine Hörner sein; und überziehe ihn mit Erz.
LSGTu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l'autel; et tu le couvriras d'airain.
SchDu sollst Hörner an seine vier Ecken machen; seine Hörner sollen aus ihm hervorgehen, und du sollst ihn mit Erz überziehen.
WebAnd thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: its horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs